Bylo za námi pár perných dní ve škole, když jeden večer přišel
Básim s výborným nápadem: „Mám kamaráda Basáma z Homsu,
který může mít tento víkend volnou chatu na pobřeží Středozemního
moře na Zlatých pískách, pár kilometrů za Tartůsem.“ Tak jsme
jednohlasem zvolaly, že je to super, a že jedeme.
V arabských zemí je víkend v pátek a sobotu. Takže ve
čtvrtek po škole, jsme utíkaly rovnou domů a začaly balit věci na
víkend.
Počet příspěvků v diskusi celkem 7 (poslední 25.1.2008 14:36)
Zdravím všechny, v článku je věcná chyba, cituji: „Vyskytuje se zde ve větší míře šíitský islám – tzv. Allojisté.“ Zadáte-li si do goolu nebo na seznamu slovo allojisté, vhodí vám to odkaz pouze na článek Lindy. Správný název je alevité nebo alavité, slovo je odvozeno od Alího, Prorokova bratrance a později manžel jeho dcery Fátimy, neboť Alí je objektem úcty příslušníků této šíitské sekty. Koho by sekty v islámu zajímaly více, doporučuji knihu Duchovní cesty islámu, autor Luboš Kropáček; případně starší publikaci Muhammad, autoři Ivah Hrbek a Karel Petráček;
Použila jsem název tak, jak si sami říkají… Když s nimi
mluvíš, neřeknou ani Alevit nebo Alavit, ale Allojista, s dvojitým L.
Myslím, že zrovna tobe rozdíly slov díky dialektům vysvětlovat nemusím,
že L.
A reknou to jak – cesky? Anglicky?
To je sice možné, že si tak řeknou (ověřím si to raději u rodilých mluvčí), každopádně pro čtenáře by jistě bylo užitečnější uvádět přepisy slov, podle kterých si mohou daný termín vyhledat a přečíst si k němu něco dalšího. Snad není takový problém pro tyto účely připsat do závorky český název. Čtenář si tak může obohatit znalosti i z jiných zdrojů.
Kontaktovala jsem dva rodilé mluvčí, z nichž jeden je Syřan – Dr. Charif Bahbouh, učitel arabštiny na státní jazykové škole v Praze a přísedící při státních zkouškách z arabštiny. Podle nich je termín allojista nesmysl a příslušníci této sekty si tak neříkají ani v syrském dialektu (zvláště zdvojené písmenko L je nesmyslné). Označení „Alavita“ pochází od arabského jazykového kořene ajn – l – w, ze kterého je také utvořeno jméno Alí, takže jeden Alavita se řekne Alawíjun (na začátku je písmenku „ajn“), množné číslo Alawíjúna („ajn“ na začátku).
Saudská Arábie se píše Saúdská Arábie, Arabské Emiráty se píše Spojené arabské emiráty, Afganistán se píše Afghánistán, Palmýra se píše Palmyra. Stačí mrknout do atlasu světa.
Pracujeme na korekture celeho serialu. V nedeli bude vse opraveno. Pokud by mel nekdo zajem nam pomoc, tak tydne muzeme dodat ke korekturam 10–15 stran textu. Zatim bez naroku na vyplatu-honorar…
Reklama: